Título: K’ak’alt’aano’ob o K’alk’alak T’aano’ob
Autor(es): Dominio público
Recopilación y traducción: Fidencio Briceño Chel
Lengua(s): maya t’aaan (maya yucateco)
Ilustración: Marcelo Jiménez Santos
Grupo editorial: Ediciones del Lirio, Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social
Fecha de publicación: 2009
País: México.
Género: Oralitura
Los trabalenguas mayas que se presentan en K’ak’alt’aano’ob o K’alk’alak T’aano’ob son textos que permiten asomarnos a la cultura y lengua maya de una manera divertida a las ricas y muy propias características y posibilidades del maaya t’aan. Los trabalenguas que presenta este ejemplar, fueron recopilados y traducidos por Fidencio Briceño Chel, lingüista, investigador, traductor y activista, oriundo de Hubilá, Tixkokob, Yucatán.
Este ejemplar, es un libro hecho para que los niños puedan iluminar el mundo maya. Los motivos de los trabalenguas es una manera de asomarnos y conocer las tradiciones y forma de vida de la gran cultura maya.
Esta ilustrado por el artista maya Marcelo Jiménez Santos, artista y promotor cultural originario de Noh Cah, Felipe Carrillo Puerto, Quintana Roo. En el trabajo de ilustración Marcelo Jiménez Santos recrea la extraordinaria estética e iconografía mayas y sus patrones culturales. Al tiempo de emplear de forma creativa técnicas modernas de las artes plásticas, rescata con gran maestría y estilo personal técnicas tradicionales ancestrales en la elaboración del papel.
En la medida en que existe un repertorio de trabalenguas mayas en uso, que va más allá de los seleccionados para este libro, se habla de un indicador de vitalidad. Sin embargo, todas las lenguas atraviesan por una situación de riesgo.
Este libro forma parte de las acciones del Acervo Digital de Lenguas Indígenas (ADLI) a favor de la vitalidad y conocimiento de la lengua maya. Por ello, este material que se diseño como libro impreso también cuenta con su audio. En este sentido, es una contribución al fortalecimiento de la oralitura maya, este trabajo se viene haciendo ya desde hace varias décadas fortaleciendo las organizaciones de la comunidad en torno a la vitalidad de la lengua. La respuesta del uso de los materiales en las comunidades por los propios hablantes para sus propios fines educativos y didácticos abre paso al disfrute de la lengua por los hablantes y consigue despertar su memoria o huella lingüística, recuperando y compartiendo más historias, trabalenguas y adivinanzas.
El ejemplar físico está acompañado de un CD que contiene los trabalenguas en maya. La grabación está diseñada para estimular de forma lúdica del desarrollo de la competencia del usuario a través de los trabalenguas por medio del manejo de la velocidad, como un juego verbal adicional para los niños y jóvenes, en la voz de Flor Canché Teh.
Te invitamos a consultar una animación que compila 5 adivinanzas en maya. La puedes consultar en la sección Mediatecatl (Video) dentro del sitio Tlacuatzin.
